在電視劇版本的《慾望都市》即將開播的時候,丹瑞·斯達還專門找來了另外一位電影人邁克爾·帕特裡克·金(Michael Patrick King)給劇集做編劇兼製片人--就是那個後來成為電影的編劇兼導演的人,莎拉·傑茜卡·帕克說:「斯達知道金作為一名編劇,肯定能夠給整個故事帶來一種獨一無二的特色,對於我們來說,金最終同意給影片做導演,是一件非常幸運的事,也體現出了斯達在這個體系中的一種智慧。」帕克不僅會在電影版中繼續飾演她在電視劇中的角色--卡麗,還將身兼製片人的工作。
Carrie Bradshaw: I guess in certain houses…fairy tales do come true.
卡麗·布萊德肖:我猜測就在某些房子裡……童話故事正在變為現實。
Carrie Bradshaw: Just your typical day. Breakfast with Balenciaga. Mid-morning coffee with Vivienne Westwood. Lunch with Lacroix…and de la Renta. And for dessert – Karl Lagerfeld.
卡麗·布萊德肖:只是尋常的一天,與「巴黎世家」共進早餐,然後和「時尚女巫」薇薇恩·韋斯特伍德一起喝咖啡,與著名設計師克裡斯汀·拉克魯瓦吃午餐……探討一下奧斯卡·德拉倫塔這個服裝品牌在今年的走勢,至於下午茶,則是和著名國際服裝大師卡爾·拉格菲爾德共同享用的。
Carrie Bradshaw: Some love stories aren’t epic novels – some are short stories. But that doesn’t make them any less filled with love.卡麗·布萊德肖:一些愛情故事還夠不上豪華小說的含量,充其量只能被寫成短篇故事,但這並不會讓它們缺少愛情的昇華。
Carrie Bradshaw: Year after year, twenty-something women come to New York City in search of the two 「L」s: labels and love. Twenty years ago, I was one of them. Having gotten the knack for labels early…I concentrated on love.
卡麗·布萊德肖:一年又一年,20出頭的女孩來紐約市只為了得到兩件事,恰巧都是以「L」打頭的:品牌和愛情。20年前,我也是她們中的一員,我早就已經找到了訣竅去得到自己需要的品牌時裝……所以我現在全神貫注於尋找愛情。
Carrie Bradshaw: After years of living in the city I assumed that if my friends and I ever got our fairy tale endings that would be the end of the story. But real life – always has a twist.
卡麗·布萊德肖:多年在大城市的生活經驗,使得我可以假設,如果我的朋友們——包括我在內,真的得到過童話般美好的結局,那麼這個故事早就該結束了。但是現實生活,永遠充滿著想像不到的意外。